https://paquita.masto.host/polkillas

Por quién doblan las campanas – John Donne

Es el título de una de las películas más famosas sobre la Guerra Civil, basada en la novela de Ernest Hemingway, pero quizá no es tan conocida de dónde viene la frase.

John Donne es un poeta inglés clásico, que escribió un montón de cosas pero hoy es recordado por un texto que ni siquiera era un poema, sino una meditación metafísica, de la que se recuerdan dos frases, la del título y otra que casi me gusta más: Ningún hombre es una isla.

Ahí va traducida la meditación en cuestión. Como detalle curioso, no sé de dónde salieron laS campanaS, el original estaba en singular pero lo he dejado en plural porque hay cosas que no se pueden cambiar, tienen demasiada inercia.

¿Quién no dirige su vista al sol cuando sale?
Pero, ¿quién aparta su vista de un cometa que aparece?
¿Quién no inclina su oído a cualquier campana que en cualquier momento suena?
Pero, ¿quién puede separarlo de las campanas que están pasando una parte de sí mismas fuera de este mundo?

Ningún hombre es una isla
completamente aislada.
Cada uno es una parte del continente,
una parte del conjunto.
Si un terrón es arrastrado por el mar,
Europa se hace menos.
Tanto como si fuera un promontorio.
Tanto como si fuera una parte de ti
o de tus amigos.
Cada muerte de un hombre me disminuye,
pues estoy involucrado con la humanidad.
Por ello, no quieras saber
por quién doblan las campanas:
doblan por ti.

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.