Coldplay – Clocks

10 de mayo de 2010

Con esta canción conocí a este grupillo. Me gustan mucho, aunque este pop no sea mi estilo favorito.

Las luces se apagan y no me puedo salvar.
Mareas contra las que intenté nadar
me doblaron sobre las rodillas.
Oh, pido, pido y suplico.

Cantando sal si las cosas no se dicen.
Tírame una manzana a la cabeza
y un problema al que no puedo dar nombre.
Tigres que esperan a que los domen.

Cantando, yooooooooooooo ohhhhhh
Yoooooooooooo ohhhhhh.

La confusión nunca para
de cerrar muros y avanzar relojes.
Voya a volver y llevarte a casa.
No podría parar lo que ahora sabes.

Cantando emerge de mis mares.
Maldice las oportunidades perdidas.
¿Soy parte de la cura
o soy parte de la enfermedad?

Cantando, yoooooooooooo ohhhhhh

Yooooooooooooo ohhhhhh
Yooooooooooooo ohhhhhh
Yooooooooooooo ohhhhhh

Yooooooooooooo ohhhhhh
Yooooooooooooo ohhhhhh

Oh, nada es comparable.
Oh, nada es comparable.
Oh, nada es comparable.

Yooooooooooooo ohhhhhh

Yooooooooooooo ohhhhhh

Hogar, hogar, a donde quería volver.
Hogar, hogar, a donde quería volver.
Hogar, hogar, a donde quería volver.
Hogar, hogar, a donde quería volver.

U2 – Windows In The Sky

7 de diciembre de 2009

En la inolvidable (en varios sentidos) convivencia de El Cerezo en Arévalo, Álvaro Morejón nos puso esta canción como la oración más importante de la convi. Aquí va la traducción.

Las esposas están destrozadas,
las balas abandonaron la pistola.
El calor que está en el sol
nos mantendrá donde no hay nadie.

La regla se ha rechazado,
la piedra se ha movido,
la tumba es ahora un surco,
todas las deudas se han cancelado.

Oh, ¿no puedes ver lo que el amor ha hecho?
Oh, ¿no puedes ver lo que el amor ha hecho?
Oh, ¿no puedes ver lo que el amor ha hecho,
lo que me ha hecho?

El amor hace extraños enemigos,
hace el amor cuando el amor puede complacer
al alma y desnuda
al odio, caído sobre sus rodillas.

El cielo sobre nuestra cabeza
podemos alcanzarlo desde la cama
Si me dejas entrar en tu corazón,
y salir de mi cabeza, cabeza…

Oh, ¿no puedes ver lo que el amor ha hecho?
Oh, ¿no puedes ver lo que el amor ha hecho?
Oh, ¿no puedes ver lo que el amor ha hecho,
lo que me ha hecho a mí?

Oh, oh, oh.
Oh, oh, oh.

Por favor, nunca me dejes salir de ti.

No tengo remordimientos.
Oh, no; oh, no.

Oh, ¿no puedes ver lo que el amor ha hecho?
Oh, ¿no puedes ver?
Oh, ¿no puedes ver lo que el amor ha hecho,
lo que me está haciendo a mí?

Sé que te herí y te hice llorar,
hice de todo menos asesinarnos a ti y a mí.
Pero el amor dejó una ventana en los cielos
y al amor hago versos.
A cada corazón roto,
para cada corazón que llora,
el amor dejó una ventana en los cielos.

Y al amor hago versos.

Coldplay – Viva La Vida

13 de junio de 2009

Aunque la están rayando de tanto ponerla, me parece una de las mejores canciones que he oído en mucho tiempo. Cuando me he puesto a buscar la letra, temblaba pensando en si sería una chorrada (el título es bisbalero total) y he descubierto que con Viva la vida me pasa lo mismo que con Lucha de gigantes: me encanta, me parece épica, pero no acabo de comprenderla.

Yo regí el mundo.
Los mares se alzarían a mi palabra.
Ahora, por la mañana, barro solo,
barro las calles que dominé.
Yo tiraba el dado,
sentía el miedo en los ojos de mi enemigo,
escuchaba mientras la multitud cantaba:
“‘¡El rey ha muerto! ¡Viva el rey!”.
En un momento tenía la llave,
al siguiente los muros se cerraron ante mí
y descubrí  que mis castillos se erguían
sobre cimientos de arena, cimientos de arena.

Oigo sonar las campanas de Jerusalén,
los coros de la caballería romana cantan:
“Sé mi espejo, mi espada y escudo,
mi misionero en campo ajeno”.
Por algún motivo no puedo explicarlo,
una vez sabes que nunca, nunca hubo una palabra honesta,
eso fue cuando regí el mundo.
(Ohhh)

Fue el maldito y salvaje viento
quien abatió las puertas para dejarme entrar.
Ventanas aplastadas y el sonido de tambores.
La gente no podía creer en lo que me había convertido.
Los revolucionarios esperan
mi cabeza en bandeja de plata.
Sólo una mascota en una cadena solitaria.
Oh, ¿quién querría ser rey?

Oigo sonar las campanas de Jerusalén,
los coros de la caballería romana cantan:
“Sé mi espejo, mi espada y escudo,
mis misionero en campo ajeno”.
Por algún motivo no puedo explicarlo,
Sé que San Pedro dirá mi nombre,
nunca una palabra honesta
eso fue cuando regí el mundo.
(Ohhh, ohhh, ohhh)

Oigo sonar las campanas de Jerusalén,
los coros de la caballería romana cantan:
“Sé mi espejo, mi espada y escudo,
mi misionero en campo ajeno”.
Por algún motivo no puedo explicarlo,
Sé que San Pedro dirá mi nombre,
nunca una palabra honesta,
pero eso fue cuando regí el mundo.
(Ohhh, ohhh, ohhh)

Oasis – Morning Glory

3 de junio de 2009

Y ahora que he decidido explicar el motivo que me lleva a copiar letras de canciones, no puedo dejar de pensar en Jaime. Según estaba escribiendo la anterior entrada, empezó a sonar en el Songbird  el tema Morning glory de Oasis. Y me he acordado del maravilloso viaje a Benidorm en el que Jaime nos explicó qué era un morning glory. Y aquí va mi traducción, en homenaje a mi primer amigo casado, aunque fuera por lo civil ;-)

Y está claro que algunas canciones NO deberían traducirse.

Todos tus sueños terminan
cuando estás encadenado a (tu) espejo con (tu) cuchilla de afeitar.
Hoy es el día en que el mundo verá
otra tarde soleada.
(Estoy) caminando hacia el sonido de tu tema favorito.
Mañana nunca sabes lo que no sabe demasiado pronto.

Necesito un poco de tiempo para despertar,
necesito un poco de tiempo para despertar, despertar.,
necesito un poco de tiempo para despertar,
necesito algo de tiempo para que tu mente descanse.
Sabes que deberías así que supongo que podrías también.

Cuál es la historia, gloria matutina.
Bien
(tú) necesitas algo de tiempo para despertar,
despertar bien.
Cuál es la historia, gloria matutina.
Bien,
necesito algo de tiempo para despertar,
despertar.

(Porque) Todos tus sueños terminan
ahora que estás encadenado al espejo con tu cuchilla de afeitar.
Hoy es el día en que todo elmundo verá.Necesito algo de tiempo para despertar,
(Es) otra tarde soleada.
Sí, camino hacia el sonido de mi tema favorito.
Mañana no sabe lo que no sabe demasiado pronto.

Necesito algo de tiempo para despertar,
necesito algo de tiempo para despertar,
necesito algo de tiempo para despertar,
necesito algo de tiempo para que tu mente descanse.
Sabes que deberías así que supongo que también podrías.

Cuál es la historia, gloria matutina.
Bien
necesitas algo de tiempo para despertar, despertar
bien.
Cuál es la historia, gloria matutina.
Bien,

Necesito algo de tiempo para despertar, despertar.
Bien.
Cuál es la historia, gloria matutina.
Bien.
Necesito algo de tiempo para despertar, despertar.
Bien.
Cuál es la historia, gloria matutina.
¿Bien?

Louis Armstrong – Give a Kiss Before You Leave Me

26 de enero de 2009

Dame un beso para construir un sueño
y mi imaginación
florecerá según tal beso.
Mi dulce corazón, no pido más que esto:
un beso para construir un sueño.

Dame un beso antes de dejarme
y mi imaginación
alimentará mi hambriento corazón.
Déjame una cosa antes de separarnos:
un beso para construir un sueño.

Cuando estoy solo con mis ilusiones
estaré contigo
tejiendo romances,
haciendo creer que son ciertos.

Oh, dame tus labios sólo un momento
y mi imaginación
hará vivir ese momento.
Dame lo que sólo tú puedes dar:
un beso para construir un sueño.

Dame un beso para construir un sueño
y mi imaginación
florecerá según tal beso.
Mi dulce corazón, no pido más que esto:
un beso para construir un sueño.

Dame un beso antes de dejarme
y mi imaginación
alimentará mi hambriento corazón.
Déjame una cosa antes de separarnos:
un beso para construir un sueño.

Cuando estoy solo con mis ilusiones
estaré contigo
tejiendo romances,
haciendo creer que son ciertos.

Oh, dame tus labios sólo un momento
y mi imaginación
hará vivir ese momento.
Dame lo que sólo tú puedes dar:
un beso para construir un sueño.

Deep Purple – Strange Kind Of Woman

15 de julio de 2008

Érase una vez una mujer,
un extraño tipo de mujer.
El tipo que deja huella en la historia.
Se llamaba Nancy.
Su cara no era nada especial.
Dejaba una pista de alegría y miseria.

Yo la amaba.
Todo el mundo la amaba.
Ella amaba a todos y les recompensaba.
Intenté tomarla,
incluso intenté romperla.
Ella dijo: “No soy para ser cogida. ¿Nunca aprenderás?”.

Te deseo, te necesito, necesito estar cerca de ti.
Gasté mi dinero al coger mi turno.
Te deseo, te necesito, necesito estar cerca de ti.
Oh, conseguí un extraño tipo de mujer.

Ella parecía una cachonda
pero nunca pude complacerla.
Los miércoles por la mañana no puedes ir lejos.
No pude tenerla.
“Pero las cosas irán mejor”, dijo ella.
Los sábados por la noche a partir de ahora, nena, eres mi estrella.

Ella al final dijo que me amaba.
Nos casamos deprisa.
No más pretendientes y yo brillé orgulloso.
Estoy soñando.
Siento que grito.
Conseguí mi mujer justo antes de que muriera.

Te deseo, te necesito, necesito estar cerca de ti.
Gasté mi dinero al coger mi turno.
Te deseo, te necesito, necesito estar cerca de ti.
Oh, conseguí un extraño tipo de mujer.

Accidentally In Love – Counting Crows

15 de mayo de 2008

¿Quién no ha disfrutado de esta canción, por ejemplo en la banda sonora de Shrek?

Así que ella dijo “¿Cuál es el problema, nene?”.
Cúal es el problema, no lo sé.
Bueno, quizás estoy enamorado.
Pienso en ello cada vez
que pienso en ello.
No puedo dejar de pensar en ello.

Cuánto tiempo más me llevará curarme.
Sólo curarlo porque no puedo ignorarlo si es amor.
Me hace girar y se me enfrenta pero no sé nada del amor.

Vamos, vamos,
Gira un poco más rápido.
Vamos, vamos,
el mundo te seguirá.
Vamos, vamos,
porque todos persiguen el amor.

Así que dije que soy una bola de nieve girando;
bajando en la primavera que está trayendo todo este amor.
Deshaciéndome bajo cielos azules,
reflejando amor.

Bien, nena, me rindo
al helado de fresa.
Nunca jamás terminará todo este amor.
Bien, no pretendía hacerlo,
pero no hay escape de tu amor.

Estas líneas de luz
significan que nunca estamos solos,
nunca solos, no, no.

Vamos, vamos,
muévete un poco más cerca.
Vamos, vamos,quiero oírte susurrar.
Vamos, vamos;
establécete dentro de mi, mi amor.

Vamos, vamos,
salta un poco más alto.
Vamos, vamos,
si te sientes un poco más ligera.
Vamos, vamos,
estuvimos una
vez enamorados.

Estamos enamorados por accidente,
enamorados por accidente. (7 veces)

Por accidente.

Estoy enamorado, estoy enamorado,
estoy enamorado, estoy enamorado,
estoy enamorado, estoy enamorado,
por accidente. (bis)

Vamos, vamos,
rota un poco más firme.
Vamos, vamos,
Y el mundo es un poco más brillante.
Vamos, vamos,
sólo ponte dentro de ella.

Enamorado… Estoy enamorado.

Vía: azlyrics.com

Si – Rudyard Kipling

22 de diciembre de 2007

Ahora se ha puesto de moda por un anuncio. De Repsol, creo. Me ha servido para recordar que, junto a Ítaca, siempre había tenido ganas de buscar este poema.

Lo he tomado de este blog, aunque la traducción aparece igual en muchas páginas personales. Me he tomado la libertad de cambiarlo muy ligeramente.

Si puedes mantener intacta tu firmeza
cuando todos vacilan a tu alrededor;
si, cuando todos dudan, fías en tu valor
y al mismo tiempo sabes exaltar su flaqueza;

si sabes esperar y a tu afán poner brida;
o, blanco de mentiras, esgrimir la verdad;
o, siendo odiado, al odio no le das cabida
y ni ensalzas tu juicio ni ostentas tu bondad;

si sueñas, pero el sueño no se vuelve tu rey;
si piensas y el pensar no mengua tus ardores;
si el triunfo y el desastre no te imponen su ley
y los tratas igual, como dos impostores;

si puedes soportan que tu frase sincera
sea trampa de necios en boca de malvados;
o mirar hecha trizas tu adorada quimera
y volver a forjarla con útiles mellados;

si todas tu ganancias puestas en un montón
arriesgas osado en un golpe de azar
y las pierdes y luego, con bravo corazón,
sin hablar de tus perdidas, vuelves a comenzar;

si puedes mantener en la ruda pelea
alerta el pensamiento y el músculo en tensión
para emplearlo cuando en ti todo flaquea
menos la voluntad que te dice «adelante»;

si entre la turba das a la virtud abrigo;
si no pueden herirte ni amigo ni enemigo ;
si marchando con reyes del orgullo has triunfado ;
si eres bueno con todos pero no demasiado ;

y si puedes llenar el preciso minuto
con sesenta segundos de un esfuerzo supremo,
tuya es la tierra y todo lo que en ella habita
y, lo que es más, serás un hombre, hijo mío.

—————-
Now playing: Dexy’s Midnight Runners – Come On Eileen
via FoxyTunes

Suzanne Vega – Luka

12 de diciembre de 2007

Una canción sobre el maltrato. Al oírla sin prestar atención a la letra sí me sorprendió la tristeza que desprendía. Al traducilar lo he entendido.

Me llamo Luka.
Vivo en el segundo piso.
Vivo encima tuya.
Sí, creo que me has visto antes.

Si oyes algo de madrugada,
cualquier problema, cualquier pelea,
no me preguntes qué fue.
No me preguntes qué fue.
No me preguntes qué fue.

Creo que es porque soy torpe.
Intento no hablar demasiado fuerte.
Quizás sea porque estoy loca.
Intento no ser demasiado orgullosa.

Sólo golpean hasta que lloras
y después de que dejes de preguntar por qué.
Simplemente no discutas más.
Simplemente no discutas más.
Simplemente no discutas más.

Sí, creo que estoy bien.
“Me di con la puerta otra vez”.
Bueno, si preguntas es lo que diré.
Y de todas formas no te interesa.
Creo que me gustaría estar sola
sin nada roto, nada tirado.

Sólo no me preguntes cómo estoy.
Sólo no me preguntes cómo estoy.
Sólo no me preguntes cómo estoy.

—————-
Now playing: NACH – Palabras
via FoxyTunes

Steve Miller Band – The Joker

22 de noviembre de 2007

Una canción famosa en España por un anuncio, pero de un grupo, la Steve Miller Band, que merece mucho la pena. Colgaré alguna más. Hay ciertas palabras de jerga, como “picker” (=algo así como “que toca deprisa instrumentos de cuerda”) o “toker” (=fumador de cannabis) en las que, al traducir, he intentado mantener el espíritu. Otra es “pompitous”, palabra que se inventó el propio Steve Miller en esta misma canción, y he improvisado.

Algunos me llaman el vaquero del espacio, sí.
Otros me llaman el gángster del amor.
Algunos me llaman Mauricio
porque sé hablar del nosequé del amor.

La gente habla de mí, nena,
dicen que te estoy haciendo daño, haciendo daño.
Bien, no te preocupes, nena,
no te preocupes,
porque estoy justo aquí, justo aquí, justo aquí en casa.

Porque soy un rasgacuerdas,
soy alguien que sonríe,
soy un amante
y soy un pecador.
Toco mi música al sol.

Soy un bufón,
soy fumador,
soy un porrero de medianoche.
Seguro que no quiero herir a nadie.

Soy un rasgacuerdas,
soy alguien que sonríe,
soy un amante
y soy un pecador.
Toco mi música al sol.

Soy un bufón,
soy fumador,
soy un porrero de medianoche.
Mantengo mi amor a la carrera.
Uooooooh, uooooooh.

Eres la cosa más bonita
que nunca vi.
Amo de verdad tus melocotones,
quiero sacudir tu árbol

venga, va; venga, va; venga, va todo el rato.
Ooooh, Iiiiiih, nena, seguro que te mostraré un buen rato.

Porque soy un rasgacuerdas,
soy alguien que sonríe,
soy un amante
y un pecador.
Toco mi música al sol.

Soy un bufón,
soy fumador,
soy un porrero de medianoche.
Mantengo mi amor a la carrera.

Soy un rasgacuerdas,
soy alguien que sonríe,
soy un amante
y un pecador.
Toco mi música al sol.

Soy un amante,
soy fumador,
soy un porrero de medianoche.
Seguro que no quiero herir a nadie.
Uooooh, uoooooh.

La gente sigue hablando de mí, nena.
Dicen que te estoy haciendo daño.
Bien, no te preocupes, no te preocupes, no te preocupes, chica,
porque estoy justo aquí, en casa.

Eres…

—————-
Now playing: Smashmouth – Why Can’t We Be Friends
via FoxyTunes